【閱讀筆記】The Word Is Murder 關鍵詞是謀殺
標籤:偵探推理、霍洛維茨
故事簡介
一個女人在明媚的春晨走進了一間殯儀館,為自己安排好後事。六小時後,她在住處被人勒死;是巧合還是另有玄機?
前蘇格蘭警探、現職顧問的Daniel Hawthorne負責調查這樁案件,他找上之前在電視劇合作過的作家Anthony Horowitz,希望Horowitz能在他辦案的時候跟著他並且以他為主角寫出一本書。
閱讀感想
Hawthorne是一個觀察力敏銳,工作能力出色但和人相處不來的偵探,前同事形容他是孤狼,辦案手法不合常規,不適合在警隊裡工作,但也不否認他確實能拿出成果來。他像福爾摩斯一樣一眼掃過去就知道一個人的家庭狀況和最近做了什麼事情,但被Horowitz問到怎麼看出來的時候,只會睜著無辜的狗狗眼說,「這不是很明顯嗎?」
Hawthorne在工作上有他的堅持;雖然Horowitz在這裡的腳色有點像福爾摩斯的華生,或是波洛的黑斯廷,但Hawthorne不想要Horowitz打擾他問案,因為會打亂他的思路,他要的是在背景記錄他的成功故事的人。又因為他的觀察能力和人脈,他對Horowitz非常了解,卻吝於分享自己的私事,讓Horowitz非常不開心,覺得兩個人雖然是合作一本書利益也平分,但沒有處在對等的位置上。當Horowitz提出需要更了解Hawthorne以及他的推理思路以便將書中的偵探形象塑造出來的時候,Hawthorne真心不解,案件細節都在那裏了為什麼要對偵探多做著墨?這時候Horowitz解釋得挺好的:
They’re not called murder victim stories. They’re not called criminal stories. They’re called detective stories.
偵探推理小說和懸疑小說比起來,其迷人之處不單是在解謎的過程,偵探的個人特質更是打造整個解謎氛圍的主要元素。
所以,Horowitz在整本書裡對Hawthorne的心情大多在「我忍」—「我忍不了了」來回衝刺,直到最後才轉為對同伴的信任和依賴。Horowitz和華生和黑斯廷相似的地方是,身處在名偵探的影子下,只要在案件中找到一絲隱藏的線索就得意洋洋,腦中自己補出幾萬字的真相,打算讓名偵探驚訝一下,然而總在要展現自己的小聰明的時候發現名偵探早就檢視過並有別的解釋。
我也不是故意想拉CP,但這兩位尤其是Hawthorne一開始一直以死直男的形象反覆踩眾人的痛處,卻在表現出對同性戀情不贊成的時候被Horowitz猜測:「或許他自己就是同性戀。畢竟在公開場合反對同性戀的政治家或公務員到頭來常是深櫃。」Horowitz老是提到Hawthorne無辜又童稚的眼神和「在年少的時候一定是個英俊的孩子」;在最後關頭又說「我敢肯定華生對福爾摩斯的景仰和黑斯廷對波洛的欽慕都比不上我現在對Hawthorne的愛。」更別提在單人房裡的描述:
The lights were low. There were just the two of us, the chair, the bed.
案件本身,開頭已經很吸引人了。安排好自己葬禮的人卻在六小時後被殺身亡,是巧合嗎?還是和過去有什麼關聯?
作者很出色的一點就是,雖然不是暴風雪山莊設定,網絡一個個蔓延出去,還是營造出人人在說謊、人人有嫌疑的氣氛;Hawthorne一個一個擊破,挖出真相的過程非常有吸引力,能讓人感受到他的觀察力和推理能力,但又不顯得荒誕。過程中也埋了很多細小的線索,藉由第一人稱自述的Horowitz提醒讀者—你注意到了嗎?
劇情不多說,畢竟推理小說講得太細了就失去閱讀的樂趣了。
關於作者
這系列作者以真人現身,當然故事的腳色是虛擬的,但第一人稱的Horowitz基本承襲了作者本人的背景,這點雖然不算新的嘗試,但他寫起來非常有趣,覺得真的會是現實生活中會發生的事。尤其他在書中被DI Meadow說成Agatha Christie的時候,那又驕傲又哀怨的心情非常寫實啊!又出現對Peter Jackson和Steven Spileberg的詳實描述,讓Hawthorne直接跳進去,現實和虛幻間的最後一條線被磨得都不見了。
做為讀者來說,我對Anthony Horowitz抱持著非常複雜的心情,他是一個非常會說故事的人,又或許是因為有腳本家的背景,他的推理小說裡面的場景描述得十分細緻,裡面也會暗藏著破案的線索。對書中腳色的心情也往往很直白地用大篇幅書寫,因此書的長度都不算短。
The Word is Murder《關鍵詞是謀殺》是我看Anthony Horowitz的第三本小說。之前看的是Atticus Pund系列的Moonflower Murders《貓頭鷹謀殺案》和福爾摩斯系列的Moriarty;兩本都讀得很開心,作者對氣氛營造很拿手,開頭不冷場,讀者會立刻被吸引進故事中。但《貓頭鷹謀殺案》和Moriarty對我來說都有一個問題,就是大約三分之一開始就覺得有點拖沓,東扯西扯地很想叫他趕快回到主題上;推理小說又不好在看到無趣的時候翻過去,以免一不小心就錯過重要的劇情和線索,大概都要到後三分之一才忽然又兜回來做一個很不錯的完結。
The Word is Murder好在比較沒有這樣的問題,大概在四分之一處隱隱有些又要扯題的感覺,但好在很快回到主線上。整體步調算比上述兩本書快一些。
在歐美一片懸疑小說熱潮中,能讀到出色的whodunit而且必非英國派常見的cozy mystery已經非常感動,希望他繼續寫出好作品!
Hawthorne and Horowitz系列的介紹請參看: Hawthorne and Horowitz Mystery 霍桑和霍洛維茨系列